به نام حضرت دوست – که هر چه داریم از اوست
Get rid of something / somebody
(از شر چیزی یا کسی خلاص شدن)
سلام، خدمت دوستان و علاقمندان به زبان انگلیسی، این هفته یک اصطلاح تحت عنوان «از شر کسی یا چیزی خلاص شدن» با مثال های متنوع قرار دادم امیدوارم مفید واقع بشه.م
Let’s get rid of all this stuff.
بیا از شر این وسایل خلاص شیم
It’s time we got rid of this trash.
وقت خلاص شدن از شر این آشغالاس
Let’s get rid of that broken chair.
بیا از شر این صندلی شکسته خلاص شیم
That cream got rid of my skin rash.
اون کرم منو از شر خارش پوست خلاص کرد
It’s time we got rid of all these old toys.
وقتشه که از شر این اسباب بازیهای قدیمی خلاص شیم
There was a lot of rubbish to be got rid of.
یه عالمه آشغال بود که تا شرش خلاص بشیم
I used weed killer to get rid of the weeds in the garden.
من از علف کش استفاده کردم تا از شر علفهای حرز باغچه خلاص شدم
We got rid of our unwelcome guests by saying we had to go to bed.
ما از شر مهمونای ناخوانده با گفتن ما باید بریم بخوابیم خلاص شدیم
Governments should be encouraged to get rid of all nuclear weapons.
دولتها بایستی با تشویق شدن از شر سلاحهای اتمی خلاص بشن
I’ll be glad to be get rid of him.
خوشحال میشم از شرش خلاص بشم
ارادتمند – محمدرضا مددی