En el ejercicio de esta semana, no sólo tuvimos que pronunciar cada palabra correctamente, sino también leer cada línea con un apropiado ritmo.
Esta es la primera de seis partes – ¡ello es un caótico poema acerca de la pronunciación!
Fue escrito, hace ya casi 100 años, por Gerard Nolts Trenité, alias Charivarius, el cual no era angloparlante sino holandés.
Os comparto el texto original, marcando en negrita la combinación de palabras a tener en cuenta por su peculariedad en la pronunciación :
Dearest creature in creation, study English pronunciation.
I will teach you in my verse sounds like corpse, corps, horse and worse.
I will keep you, Suzy, busy. Make your head with heat grow dizzy.
Tear in eye, your dress will tear. So shall I! Oh, hear my prayer.
Pray, console your loving poet, make my coat look new, dear, sew it!
Just compare heart, beard and heard; dies and diet; lord and word;
sword and sward; retain and Britain (mind the latter—how it’s written).
Now, I surely will not plague you with such words as plaque and ague.
But be careful how you speak: say break and steak, but bleak and streak;
cloven, oven, how and low; script, receipt, show, poem and toe~
¿Conoces un poema parecido?
Saludos
Gustavo