به نام خداوند جان و خرد – کزین برتر اندیشه برنگذرد
با سلام خدمت دوستان گرامی، این هفته یک ضرب المثل انگلیسی برای عزیزان با ذکر مثالهای متنوع قرار دادم. امیدوارم مفید واقع بشه.م
با یه تیر دو نشون زدن
(Kill two birds with one stone)
با یه تیر دو نشون زدم. وقتی داشتم والدینم را ملاقات می کردم تعدادی از دوستان قدیمی رو هم دیدم.م
I killed two birds with one stone and saw some old friends while I was visiting my parents.
من باید برم خونه ی اولیو و شما هم باید دوستانت رو ببینی که با اون هستن، بیا با رفتنمون یه تیر دو نشون بزنیم.م
I have to go to Olvia’s house, and you have to see your friend who is with her, let’s kill two birds with one stone by both of us going.
ما می تونیم با یه تیر دو نشون بزینم اگه بریم شهر و آنچه شما و آنچه من نیاز دارم رو تهیه کنیم.م
We can kill two birds with one stone if we go to the city and get what you need as I get what I need.
جنی میگی که اون با یه تیر دو نشون میزنه اگه کارهای منزلش رو انجام بده چون همزمان او خونه رو تمیز میکنه و یه خورده هم تمرین میکنه.م
Jenny says that she kills two birds with one stone if she does her own housework because she gets the house clean and she gets some exercise at the same time.
من با یه تیر دو نشون زدم، سر راهم به سوپر مارکت، بچه ها را برداشتم.م
I killed two birds with one stone and picked the kids up on the way to the supermarket.
لازمه برم بانک و اگه کتابها رو سر راهم بذارم کتابخونه، با یه تیر دو نشون می زنم.م
I need to go to the bank, and if I drop the books off at the library on the way I’ll be killing two birds with one stone.
ارادتمند: محمدرضا مددی